[打印页面][关闭页面][字号:]

为了一个都不落下 园区一批“翻译官”走上抗疫路

时间:2022-04-26 10:23|来源:|浏览量:

“안녕하세요.무엇을도와드릴까요?(您好,请问有什么需要帮助的吗?)”在新馨花园小区的防疫物资房,韩语声音回荡在周围。操着这口流利韩语的并不是韩国人,而是一位00后苏州大学生霍荪佳。

抗疫路上,一个都不能少。最近,园区新馨花园小区多了一位00后红马甲,帮忙语言翻译、信息登记、发放出入证,这位大学生“翻译官”协助社区把住外防输入关。霍荪佳是西交利物浦大学的大二学生,自学校网课以来,有了不少空余时间的她便全身心投入到了小区防疫志愿工作。除了日常的核酸检测工作外,她还按需求帮助小区内韩国居民的语言翻译,提示他们每日防疫要求的同时,协助物资采购等生活需要。

“每天的翻译工作都是随机的,主要看外国友人的需求。刚开始我只是志愿工作帮忙检查苏康码,没想到能帮忙翻译,帮助外国友人”。据了解,霍荪佳是一位韩流爱好者,自小学六年级开始学习韩语。因为大学中有不少国际学生,她在平时就常与韩国同学话话日常。“在特殊时期,贡献自己的一份力量,是我们00后年轻人应该承担的责任。能充当疫情下中外交流的桥梁,成为外国友人的口和耳,我觉得很有价值,也算是学以致用了!”霍荪佳说。

00后有担当,80后也不甘示弱,测温、登记、发放出入证明……动作娴熟、快速,“有些日本人因语言不通,每次回来都不知所措,我会帮他们做翻译和日常防疫工作,让他们安心回家的同时,也能保障社区的防疫大门。”苏州市儿童业余体校教练员柴英美表示,疫情期间,学校课程暂停,有着7年日语学习经历的她就长期在小区做日语翻译。

据了解,为了更好地组织开展疫情防控、核酸检测等各项工作,自2020年起,新馨花园小区就开始组织语言志愿者团队。语言志愿者在收到社区统一安排后,通过电话等线上形式,一对一与小区外国居民沟通交流,在帮助其防疫与生活需求的同时,做到零接触、无缝隙。

“2020年,我们遇到过一位外国友人因语言不通,无法进入小区的案例。自那天起我们就开始召集语言志愿者。截至目前,我们已经组成了18人团队,可提供英语、日语、韩语等语言翻译服务。”金鸡湖街道新馨社区党委书记黄建芬告诉记者,“防疫工作我们一个都不落下!”

编辑 园网

2022年4月26日

分享到:
打印此页|关闭窗口